Lyrics: 羡云 | Xian Yun

Source: MDZS Donghua Weibo / Artist @何何舞

《魔道祖师》动画插曲 | MDZS Donghua Insert Song (Wangxian)

Vocals: HITA
Lyrics: 孙玉镜 (Sun Yujing)
Composition/Harmonies: 孙玉镜 (Sun Yijing)
Arrangement: 翁腾 (Weng Teng)

English Translation: radishtears

Chinese

云深处 琴瑟流
霜满地 渡春秋
天子笑 祛忧愁
月下不醉不休

抚琴问灵解忧
感受着你的温柔
怎奈时光匆匆不停留

若用一生等候
换你一次的回眸
梦醒时不愿一无所有

念往昔 醉不休
姑苏梦 年华流
天子笑 祛忧愁
月下不醉不休

抚琴问灵解忧
感受着你的温柔
怎奈时光匆匆不停留

若用一生等候
盼你一次的回眸
梦醒时不愿一无所有

朝花夕拾守候
伴随无言的温柔
此刻多想再牵你的手

若用一生守候
盼你一次的回眸
奏一曲与你来世叙旧

若用一生守候
换你一次的回眸
梦醒时不愿一无所有

Pinyin

yún shēn chù qín sè liú
shuāng mǎn dì dù chūn qiū
tiān zǐ xiào qū yōu chóu
yuè xià bù zuì bù xiū

fǔ qín wèn líng jiě yōu
gǎn shòu zhe nǐ de wēn róu
zěn nài shí guāng cōng cōng bù tíng liú

ruò yòng yī shēng děng hòu
huàn nǐ yī cì de huí móu
mèng xǐng shí bù yuàn yī wú suǒ yǒu

niàn wǎng xī zuì bù xiū
gū sū mèng nián huá liú
tiān zǐ xiào qū yōu chóu
yuè xià bù zuì bù xiū

fǔ qín wèn líng jiě yōu
gǎn shòu zhe nǐ de wēn róu
zěn nài shí guāng cōng cōng bù tíng liú

ruò yòng yī shēng děng hòu
pàn nǐ yī cì de huí móu
mèng xǐng shí bù yuàn yī wú suǒ yǒu

cháo huā xī shí shǒu hòu
bàn suí wú yán de wēn róu
cǐ kè duō xiǎng zài qiān nǐ de shǒu

ruò yòng yī shēng shǒu hòu
pàn nǐ yī cì de huí móu
zòu yī qū yǔ nǐ lái shì xù jiù

ruò yòng yī shēng shǒu hòu
huàn nǐ yī cì de huí móu
mèng xǐng shí bù yuàn yī wú suǒ yǒu

English

Deep among the clouds, harmonious melodies play
Frost covers the ground while the seasons travel by
Emperor’s Smile disperses worries and woes
Under the drunken moon, drinks are poured without cease

I pluck my qin, hoping Inquiry can unravel my sorrows
While feeling your gentle warmth around me
But time inevitably slips by too quickly, without fail

If I spend an entire lifetime waiting
In exchange for a single glance from you
I don’t want to be left with nothing when the dream ends

I recall bygone days while endlessly drunk
Dreaming in Gusu as the years flow by
Emperor’s Smile disperses worries and woes
Under the drunken moon, drinks are poured without cease

I pluck my qin, hoping Inquiry can unravel my sorrows
And feel your gentle warmth around me
But time inevitably slips by too quickly, without fail

If I spend an entire lifetime waiting
Hoping for a single glance from you
I don’t want to be left with nothing when the dream ends

Again, I reminisce about youthful days and guard these precious memories
Accompanied by a silent tenderness
Oh, how dearly do I want to hold your hand again

If I spend an entire lifetime watching over you
Hoping for a single glance from you
I’ll play you a song as we remember olden days together

If I spend an entire lifetime watching over you
In exchange for a single glance from you
I don’t want to be left with nothing when the dream ends

Translation Notes

I hope you noticed the change and progression in the lyrics! They’re such subtle changes (only single character changes in the Chinese lyrics) yet it makes such a beautiful difference. I have to admit, I missed it the first time (shame on me!) and only recently listened more closely…

By my interpretation, most of the song is written from the perspective of those thirteen years that Lan Wangji waited for Wei Wuxian. However, in the last two verses, Wei Wuxian has returned but they have not yet confessed their feelings. The “entire lifetime waiting” (等候) has become “watching over you” (守候). Lan Wangji could only hope for a reply but never expected anything, willing to guard this one-sided love his entire life.

Thank goodness they found each other in the end!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s